Il piccolo principe: Úryvky v taliančine so slovnou zásobou

20. mája 2020 Vypnuté Od tj

Malý princ od francúzskeho spisovateľa a pilota Antoina de Saint-Exupéryho patrí medzi jednu z najznámejších rozprávok modernej literatúry, ktorá bola preložená do viac ako 180 jazykov sveta či dialektov.

Práve talianska verzia Malého princa je vhodnou knihou pre všetkých, čo sa taliansky jazyk ešte len učia a skvele tak obohatí študentovu slovnú zásobu.

Nižšie si môžete prečítať dva talianske úryvky z knihy aj s niekoľkými preloženými slovíčkami:

“… Ho mostrato il mio capolavoro agli adulti, chiedendo se il disegno gli faceva paura.
Mi hanno risposto: ” Paura di un cappello? E perché?”
Il mio disegno non raffigurava un cappello. Raffigurava un serpente boa che digeriva un elefante. Allora ho disegnato il boa dal di dentro, perché gli adulti capissero. A loro bisogna sempre spiegare tutto….”

Il quinto pianeta era molto strano. Era il più piccolo di tutti. Bastava appena per accogliere un lampione e un lampionaio. Il piccolo principe non riusciva a spiegarsi a che cosa potessero servire, in quell’angolo di cielo, su un pianeta senza case e senza abitanti, un lampione e un lampionaio. 

“Quest’ uomo sará anche assurdo. Ma è meno assurdo del re, del vanesio, dell’uomo d’affari e dell’ubriacone. Almeno il suo lavoro ha un senso…”

il mio capolavoro – moje dielo

il disegno – kresba

paura di un cappello – strach z klobúka

raffigurava un serpente boa – zobrazoval hada (boa je druh hada: veľhad kráľovský)

digeriva un elefante – prehltol slona

dal di dentro – z vnútra

il quinto pianeta – piata planéta

il più piccolo – najmenší

accogliere – vyhovovať

non riusciva a spiegarsi – nedokázal si vysvetliť

angolo di cielo – kút neba

senza case, senza abitanti – bez domov, bez obyvateľov

vanesio – márnivý

uomo d’affari – obchodník

ubriacone – opilec

Malého princa v taliančine si môžete kúpiť >>> TU